Page 310 - Ky yeu hoi thao KHQT-12-11-2024-final.indd
P. 310
PHẦN III : NGHIÊN CỨU NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC 309
科技领域:在科技领域中,汉语中的“科技的基础”常用来
科 技 领 域
表达技术发展的根本前提。科技进步依赖于计算能力、理论基
础等核心要素,就像建筑物依赖于坚固的地基。例如,中文中
常说“计算能力是科技进步的根基”,这表明计算能力作为科技
发展的基础支撑,决定了技术的未来发展方向。同样,越南语
中的“cơ sở công nghệ”也有类似的用法,例如,“cơ sở lý thuyết
của công nghệ thông tin là toán học” (《越南科技杂志》),表示
数学作为信息技术发展的基础,决定了信息技术的进步,这与
汉语中的表述方式高度相似。
这类隐喻通过建筑的基础结构来比喻科技体系的基础部
分,强调了理论和技术能力作为科技进步的核心支撑,决定了
未来的技术创新和发展方向。通过这些隐喻,两种语言都反映
出科学基础的重要性,确保了科技体系的稳固和长远发展。
通过以上分析可以看出,“基础”在汉语和越南语中的使用具
有高度相似性,特别是在教育和科技领域,“基础”与“nền móng”
和“cơ sở”的隐喻都指向系统中的核心支撑部分。如同建筑物依赖
于稳固的基础,教育和科技的发展也依赖于牢固的基础条件。在
越南和中国,基础性要素如同建筑中的“地基”,决定了系统的稳
定性和可持续性。这种隐喻使用不仅突显了基础的重要性,还显
示了两国在文化和思想上的共同理解和表达方式。
通过进一步结合《Metaphors We Live By》的理论可以看
出,隐喻不仅是语言中的修辞工具,更是我们理解复杂体系的
一种核心方式。汉语和越南语中的“基础”与“nền móng”、“cơ
sở”隐喻使用为我们提供了理解基础性要素在各个领域中的关
键作用的方式,从而让我们更好地认识到基础在确保系统长期
稳定与发展的核心作用。
4.1.2.汉越语“顶梁柱”,“栋梁”与“trụ cột, rường cột”的隐
喻认知对比分析
在汉语和越南语中,“顶梁柱”、“栋梁” 以及越南语中的
“trụ cột” 和 “rường cột” 都具有丰富的隐喻意义。这些词语不仅
指建筑结构中用于支撑的核心部件,还被用作形容在家庭、社
会或国家中承担重要责任的人物或力量,起到如同支撑建筑物
的柱子那样的关键作用。通过这些隐喻,两种语言表达了在不
同领域中起到支撑和关键性作用的个人或群体。