Page 138 - Ky yeu hoi thao KHQT-12-11-2024-final.indd
P. 138

PHẦN II: ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ TRONG GIẢNG DẠY TIẾNG TRUNG QUỐC   137


                  情态陪义:情态陪义涉及成语蕴含的感情色彩方面,分别
            是贬义、褒义和中性。历史上,“色彩义”一直是成语本质研究
            的重点。然而,现行的APP词典未能明确标注成语标记色彩意
            义,如:

                  (3)美中不足:虽然很好,但还有缺陷。(《Hanzii Dict》)
                                      已经很好了,但还有一些让人不满意的地

                                  方。(《JUZI汉语》)
                  (4)闷闷不乐: 暂无汉语解释,直接译成越南语 “trầm cảm,
                                  buồn rầu”。 (《Hanzii Dict》)

                                      Depressed;  dejected;  glum;  in  low  spirtis.
                                  (《JUZI汉语》)
                  通过例(3)与例(4)可以证明,目前两种APP词典在释义上
            均未实现“色彩义”的系统标注,该“色彩义”在具体语境中的指
            示对于深化学习者对成语的基义和陪义的理解至关重要,能够
            有效减少运用过程中的误解与错误。这也是两种APP词典共同
            存在的一个显著缺陷。

                  此外,例(4)除了缺乏“色彩义”标记之外,在语言解释上
            也存在问题,即未清晰界定区分其是双语词典还是单语词典,
            这是致使学习者在使用中出现偏误的原因之一。

                  语体陪义:近几年,有关语体研究成果众多,研究焦点
            集中在语法、词汇两方面,强调词典的语体标记的重要性(冯
                                    1
            海霞,张志毅;2006) 。中国社会科学院所编纂的《现代汉语
            词典》(第七版)也显著体现了这一点,通过对词语施加语体标
            记,显著增强了释义的精准度与实用性。
                  就《Hanzii  Dict》与《JUZI汉语》在语体标注方面而言,
            两者呈现出显著差异。《Hanzii  Dict》目前在成语语体标注上
            尚为空白,这一点无疑对学习者理解与运用成语造成了显著障
            碍。相反,《JUZI汉语》则在特定成语上施加了语体标注,这
            一举措能有效促进了学习者对成语的意义及使用场景的深入理
            解与恰当运用。



            1   冯海霞,张志毅.《现代汉语词典》释义体系的创建与完善——读《现
               代汉语词典》第5版[J].中国语文,2006,(05):455-461+480.
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143