Page 263 - Ky yeu hoi thao KHQT-12-11-2024-final.indd
P. 263

262                                PHẦN III : NGHIÊN CỨU NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC



             在于重叠词内部有“重叠”与“变化”。这种“重叠”与“变化”不是
             随意的,而是遵循着严格的语音规律。他将越南语重叠词分成
             两种:单音节重叠(完全重叠、部分重叠)(一层重叠)和多音节
             重叠(三音节重叠、四音节重叠)(二层重叠)。

                   Ha  Quang  Nang(1998/2003)认为,应该将越南语重叠词分
             成可确定基式与无法确定基式两类。从构词原理看,重叠词只
             存在一个有意义的成分,也是一个独立的词汇单位(针对可确
             定基式的重叠词)。对于不可确定基式的重叠词要满足语音配合
             导致象征化意义才算是重叠词。对于指事物的名称之类的词,
             如:chuồn  chuồn(蜻蜓)、châu  chấu(蝗虫)等只满足了语音上的
             需求,没有满足意义上的需求,所以不能算在重叠词里面。


             3.3.有关越南语重叠词的语义研究
             3.3.有关越南语重叠词的语义研究
                   Hoang Tue(1978)在《Về những từ gọi là‘từ láy’trong Tiếng
             Việt》(所谓越南语里的‘từ  láy’重叠词)这篇文章里指出,越南
             语重叠词的语音与语义有一定的关联性。这种关联性在拟声
             词重叠里是自然和直接的,因为拟声词重叠模仿真实的声音。
             但是这种关联性在,如:lác  đác(零零落落)、bâng  khuâng(
             怅惘)、long  lanh(玲珑闪烁)、mênh  mông(一望无际)等词里
             则显得更加委婉、精致和有趣。这就是语音的象征化(sound
             symbolism)。在这里语音不是纯粹的拟声,而是与词所表达的
             意义相关(由语音引起一定的意义)。这种印象意义,作为越南

             本地人比外国学习者更容易感受到。
                   Hoang Van Hanh(1979/1985)从语义的角度将越南语重叠词
             分成以下几种:

                   (1)简单的语音象征化:是指模仿自然声音,通常指拟声
             词重叠。

                   (2)表示象征意义、形象意义:即指重叠词的语音象征着
             一定的意义,具有浓厚的描写色彩。这类重叠词包括(零基式)
             单音节部分重叠词,词性主要为形容词、动词、副词。
                   (3)重叠词既表示象征化意义又表示“专类化意义”。这类
             词是指(有基式的)单音节部分重叠词。重叠词的意义比基式
             更“具体化”、更有“感情色彩”。因此,Hoang Van Hanh 指出,

             对于这类重叠词,应该注意以下三个方面:一、基式词的意
   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268