Page 64 - Ky yeu hoi thao KHQT-12-11-2024-final.indd
P. 64
PHẦN I: HỢP TÁC QUỐC TẾ TRONG ĐÀO TẠO TIẾNG TRUNG QUỐC 63
[2] García, O., Wei, L., García, O., & Wei, L. (2014).
Translanguaging in education: Principles, implications and
challenges. Translanguaging: Language, bilingualism and
education, 119-135.
[3] Giles, H. (1973). Accent mobility: A model and some data.
Anthropological Linguistics, 15(2), 87-105.
[4] Gioia, D. A., & Poole, P. P. (1984). Scripts in organizational
behavior. Academy of Management Review, 9(3), 449-459.
[5] Gudykunst, W. B. (1993). Toward a theory of effective
interpersonal and intergroup communication: An anxiety/
uncertainty management (AUM) perspective. In R. L. Wiseman
& J. Koester (Eds.), Intercultural communication theory (pp.
33-71). Sage Publications.
[6] Hofstede, G. (1986). Cultural differences in teaching and
learning. International Journal of Intercultural Relations,
10(3), 301-320.
[7] House, R. J., Hanges, P. J., Javidan, M., Dorfman, P. W., &
Gupta, V. (Eds.). (2004). Culture, leadership, and organizations:
The GLOBE study of 62 societies. Sage Publications.
[8] Kecskes, I. (2013). Intercultural pragmatics. Oxford University Press.
[9] Kim, Y. Y. (1988). Communication and cross-cultural
adaptation: An integrative theory. Multilingual Matters.
[10] Kim, Y. Y. (2001). Becoming intercultural: An integrative
theory of communication and cross-cultural adaptation. Sage
Publications.
[11] Kramsch, C. (2013). The relationship of language and culture. In
A. Durant (Ed.), Language and Culture (pp. 23-29). Routledge.
[12] Liu, Y. (2019). Cross-cultural communication in Chinese
language education: Opportunities and challenges. Asian
Education Studies, 4(2), 85-96.
[13] Lustig, M. W., & Koester, J. (2013). Intercultural competence:
Interpersonal communication across cultures (7th ed.). Pearson.